Get all 16 Shakti Ma releases available on Bandcamp and save 20%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of I´m sending my light, Shakti Ma & Robert at Navaratri - Live at the Dhuni, Heartbeat of The Mother (live remix), Hanuman Prayer (Mantra), Mother of the Earth, Ishwara Kaleshwara Prema Sai, Sai Natha Sharanam (remix), Heartbeat of the Mother (original extended), and 8 more.
1. |
Guru Mantra
08:48
|
|||
GURU MANTRA:
Guru Brahma
Guru Vishnu
Guru Devo Maheshwara
Guru Sakshat Parabrahma
Tasmayi Sri Guruveyna Namaha
English meaning:
The Guru is Brahma- the creator, Lord Vishnu- the preserver, and Lord Shiva - the desroyer. To that very Guru I bow, for He is the Supreme Being, right before my eyes.
Bedeutung:
Om. Der Meister ist Brahma - der Schöpfer, er ist Vishnu – der Erhalter und er ist auch Shiva – der Zerstörer. Vor diesem Meister der höchsten Erkenntnis, direkt vor meinen Augen, verneige ich mich!
Humble thanks to the ever beloved Guru Lineage, Sri Kaleshwar and Shirdi Sai Baba!
Christina Maria Schmidt - Vocals, guitar, kartal
Michael Blanka - Djembe
Martin Mettenleiter - Violin
If you like to learn more about mantras and devotional music, visit us at: www.christinamaria.org
For tour dates and events visit us at: www.christinamaria.org
|
||||
2. |
Om Gan Gan Ganapati
06:38
|
|||
Lyrics (Traditional):
Om Gan Gan Ganapati Namo Namaste (2X)
Namo Namaste Namo Namaste (2X)
English translation:
We sing (Gan) in praise to the Lord (Pati) of the Ganas (troop of demigods attending Lord Shiva) and bow down (Namo
Namaste) to You again and again!
German:
Lasst uns singen (Gan) und lobpreisen dem Herrn (Pati) der Ganas (Shivas Gefolge) und uns immer wieder vor Ihm verneigen (Namo Namaste)!.
|
||||
3. |
Charana Kamala Bando
06:33
|
|||
Lyrics (Traditional):
Charana Kamala Bando Sai Natha Ke Charana Kamala Bando
Charana Kamala Bando Sai Natha Ke Charana Kamala Bando
Jyotrisha Vando Piye Charanamrita Jivana Me Pave Anando
English translation:
Adore and worship (Bando) the Lotus (Kamala) Feet (Charana) of (Ke) our Lord (Natha) Shirdi Sai. Whomever is really
longing (Jyotrisha) to drink (Piye) the nectar (Amrita) of these feet (Charana) and worships (Vando) them, will receive (Pave)
in this lifetime (Jivan) divine bliss (Ananda).
German:
Verehrt (Bando) die Lotos (Kamala) Füsse (Charana) von (Ke) unserem Herrn (Natha) Shirdi Sai! Wer begierig danach dürstet (Jyotrisha Vando) den göttlichen Nektar (Amrita) dieser Füsse zu trinken (Piye) wird in diesem Leben Glückseligkeit (Anando) erlangen (Pave)!
|
||||
4. |
Devi Bhavani Ma
08:27
|
|||
Lyrics (Traditional):
Devi Bhavani Ma Jaya Sai Bhavani Ma
Daya Karo Sai Ma Kripa Karo Sai Ma
Jaya Ma Jaya Ma Jaya Devi Bhavani Ma
Jay Penukonda Nivasini Ma Jaya Sai Bhavani Ma
English translation:
Victory (Jaya) to Mother (Ma) Bhavani-the Goddess (Devi) of all living beings. Mother Sai, You are full of (Karo) mercy
and compassion (Daya/ Kripa)! All praise to You, Mother! Your home (Nivasini) is in Penukonda.
German:
Gepriesen seiest Du (Jaya), göttliche (Devi) Mutter (Ma) Bhavani, Du bist die lebensspendende Kraft allen Seins, Mutter Sai, Du bist voller (Karo) Güte und Mitgefühl (Daya/Kripa)! Dein Wohnsitz (Nivasini) ist in Penukonda.
|
||||
5. |
Jay Ambe
12:18
|
|||
Lyrics (Traditional):
Jaya Ambe Jagadambe Mata Bhavani Jaya Ambe
Dukha Vinashini Durga Jaya Jaya Kala Vinashini Kali Jaya Jaya
Uma Rama Brahmani Jaya Jaya Radha Rukamini Sita Jaya Jaya
English translation:
Victory (Jay) to the Mother (Ambe), Mother of the universe (Jagadambe). Victory to Mother (Mata) Bhavani, consort of
Bhava, who is pure existence. Victory to Durga, who destroys (Vinashini) misfortune (Dukha). Victory to Kali, who
annihilates time (Kala). Victory to tranquil Uma (another name for Parvati, consort of Shiva), Ramaa (the rejoicing,
another name for Sita, consort of Rama) and Brahmani (consort of Brahma). Victory to Radha (divine love of Sri Krishna)
and Rukamini, the golden One, who is Sri Lakshmi herself.
German:
Gepriesen seist DU (Jay), Mutter (Ambe), Mutter des Universums (Jagadambe)! Gepriesen seist Du, Mutter (Mata) Bhavani, Göttin allen Lebens. Gepriesen seist Du, Durga, die Du allen Kummer (Dukha) vernichtest (Vinashini)! Gepriesen seist Du Kali, die Du die Zeit (Kala) auflöst! Gepriesen seist Du, sanfte Uma (Aspekt Parvatis, Gemahlin Shivas), bezaubernde Ramaa (Name für Sita, Gemahlin Ramas) und göttliche Brahmani (Gemahlin Brahmas)! Gepriesen seist Du, Radha (ewige Gefährtin Krishnas) und goldene Rukamini (Krishnas Hauptgemahlin)!
|
||||
6. |
Damaruka Nada
12:10
|
|||
Lyrics (Traditional):
Hari Om Namah Shivaya
Shiva Shiva Shankara Hara Parameshwara Sai Ishwaraya Namah Om
Shiva Shiva Shankara Hara Parameshwara Sai Ishwaraya Namah Om
[Dhamarukha Nada Dham Dham Dham] (You can start with this line)
English translation:
Shiva’s drum (Damaruka) sounds (Nada) dam dam dam. Bow down to Lord Shiva (Namah) and repeat the mantra ‘Hari
OM’. Shiva Shankara, the maker of bliss. Supreme Lord (Parameshwara), You are also the Almighty Sai (Saishwaraya), we
bow to You!
German:
Hört wie Shivas Trommel (Damaruka) erschallt (Nada) Dam Dam Dam, während wir das heilige Mantra Hari Om Namah Shivaya rezitieren, Shankara, Du bringst uns Frieden, indem Du allen Unfrieden zerstörst (Hara), oh, höchster Herr (Parameshwara)! Wir verneigen uns (Namo) vor unserem erhabenen Meister Sai (Saishwaraya)!
|
||||
7. |
Hara Hara Shiva
10:34
|
|||
Lyrics (Traditional):
Om Namah Shivaya Shivaya Namah Om Om Namah Shivaya Shivaya Namah Om
Hara Hara Shiva Shiva Shivaya Nama Om Shiva Shiva Hara Hara Haraya Nama Om
Hara Hara Mahadeva Hara Hara Mahadeva (2)
Dama Dama Dama Damaru Bhaje
Dimi Taka Dimi Taka Mridtanga Bhaje
Hara Hara Mahadeva Hara Hara Mahadeva (2x)
English translation:
OM. I bow down (Nama) to Lord Shiva, the Destroyer (Hara) of the impermanent and the greatest Lord (Mahadeva)!
Your little drum (Damaru) sounds (Bhaje) dama dama…and Your anklet bells ring to the rhythm of the Mridtanga (drum) dimi taka dimi taka…
Oh Mahadev
German:
OM. Ich verneige mich (Nama) vor Dir, Shiva, großer Herr (Mahadeva), der Du die Beschränktheit unseres menschlichen Geistes auflöst
(Hara)! Deine Trommel (Damaru) schallt dama dama... und Deine Fußglöckchen erklingen zu dem Rhythmus der Mridranga (drum) dimi taka dimi taka...
Oh Mahadev, wir preisen (Bhaje) Dich!
|
||||
8. |
Charana Kamala Me Jutho
07:59
|
|||
Lyrics (Traditional):
Charana Kamala Me Jutho Mujhe
Charana Kamala Me Jutho
Rama Charana Kamala Me Jutho
Krishna Charana Kamala Me Jutho
Mere Mahima Kahina Gaye
Mere Mahima Lisina Gaye
Mujhe Charana Kamala Me Jutho
Rama Charana Kamala Me Jutho
Krishna Charana Kamala Me Jutho
English translation:
May the thought of Your lotus (Kamala) feet (Charana) never leave (Jutho) me (Me). Never forsake me Lord Rama, Lord
Krishna. May I always praise and worship Your all expansive greatness (Mahima)!
German:
Möge der Gedanke an Deine Lotos (Kamala) Füsse (Charana) mich (Me) niemals verlassen (Jutho)! Mögest Du Rama und Du Krishna immer bei mir sein! Möge ich (Mujhe) Deine Herrlichkeit (Mahima) immerzu preisen und verehren!
|
||||
9. |
Dasharatha Nandana
07:06
|
|||
Lyrics (Traditional):
Dasharatha Nandana Rama Daya Sagara Rama
Raghukula Tilaka Rama Shirdi Sai Sundara Rama
Dasharatha Nandana Rama Daya Sagara Rama
Ahalyo Uddharaka Rama Papa Vimochana Rama
Shirdi Purisha Rama Penukonda Purishwara Rama
English translation:
Oh Rama, son (Nandana) of King Dasharatha! Your mercy (Daya) is like a big ocean (Sagara). You are coming from the
Raghu dynasty, wearing a sacred mark on your forehead (Tilaka), oh beautiful (Sundara) One. Savior (Uddharaka) of
Ahalyo (Lady, who was cursed) and redeemer (Vimochana) of bad karma (Papa). You came as the essence of human
being (Purisha) to Shirdi and Penukonda.
German:
Oh Rama, Sohn (Nandana) von König Dasharatha, Deine Güte (Daya) ist wie ein großer Ozean (Sagara)! Du stammst aus dem Geschlecht der Raghus (Sonnendynastie), trägst ein heiliges Zeichen (Tilaka) auf deiner Stirn und bist anmutig schön (Sundara)! Du bist der Erretter (Uddharaka) der unschuldig verfluchten Ahalyo und beseitigst (Vimochana) unsere schlechten Taten. Du weilst (Purisha) in Shirdi und Penukonda!
|
Shakti Ma Munich, Germany
Soul Healing Music, these three words - it's pretty much everything in there.
Discover my music and let my very
personal story touch YOU.
My own journey to my soul and to you..
It makes me happy when I touch you deep in your heart and your soul..
Jai Ma!
www.sai-shakti.org
www.instagram.com/shaktimamusic/
www.facebook.com/ShaktiMa.de/
www.youtube.com/@ShaktiMaSoulHealingMusic/featured
... more
Streaming and Download help
If you like Christina Maria & Bhajare - Live Concert Vol.2, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp